Recent events in Russia are ample evidence of this. Последние события в России являются достаточным тому подтверждением.
Ample evidence has been provided to confirm this fact. Представлено много доказательств в подтверждение этого факта.
The Security Council has ample evidence to corroborate this claim. В распоряжении Совета Безопасности имеются многочисленные доказательства этого.
Here too, we have ample evidence for the benefits of prevention. И здесь также есть множество доказательств наличия преимуществ, обеспечиваемых предупреждением.
The recent experiences of our region provide ample evidence in that regard. Красноречивым примером этого являются недавние события в нашем регионе.
This report gives ample evidence of such obstacles to progress. Настоящий доклад содержит обширные доказательства наличия таких препятствий на пути дальнейшей деятельности.
Her violation of the law is established by ample evidence and clear facts. Допущенное ею нарушение законодательства подтверждается многочисленными доказательствами и очевидными фактами.
However there is ample evidence that cohort effects are typically large. Вместе с тем имеется множество свидетельств того, что когортные эффекты, как правило, значительны.
There was ample evidence of the widespread use of such violence against prisoners. Имеются достаточные доказательства широко распространенного использования такого насилия в отношении заключенных.
Based on factual evidence, the record of implementation contains ample evidence to prove this. Фактическая картина осуществления Регламента дает обширные свидетельства в доказательство этому.